Công cụ dịch thuật mang tên H-Translator của Hyundai trước mắt để phục vụ sản xuất của hãng
Thoạt đầu, nghe có vẻ kỳ quặc nếu một nhà sản xuất ô tô đầu tư vào hệ thống phần mềm phiên dịch, nhưng Hyundai cho biết họ tập trung vào công nghệ như vậy vì một lý do rất đơn giản, Hyundai cần nhân viên tại quê nhà và nhân viên ở các khu vực khác trên toàn cầu giao tiếp hiệu quả, vì vậy thay vì dựa vào các giải pháp dịch thuật khác, hãng quyết định tự xây dựng.
Được gọi là H-Translator, ứng dụng mới dựa trên các thuật toán mạng nơ-ron nhân tạo (ANN) và theo Hyundai, ứng dụng này trước hết tập trung vào nội dung liên quan đến ngành công nghiệp ô tô.
Vì vậy, H-Translator có thể xử lý văn bản đã viết, nhưng nó cũng có khả năng OCR (quét và chuyển ngữ) và nhận dạng văn bản có trong ảnh, trích xuất nó và sau đó cung cấp phiên bản đã dịch.
Bởi vì mục đích của ứng dụng này là cho phép giao tiếp dễ dàng giữa các nhân viên, H-Translator có thể được nhúng vào các phòng trò chuyện trực tuyến, nơi nó có thể dịch các tin nhắn trong thời gian thực.
Nói cách khác, một người dùng có thể gửi tin nhắn bằng một ngôn ngữ và mọi người sẽ nhận được phiên bản đã dịch, do đó việc giao tiếp nói chung dễ dàng hơn nhiều.
Đối với thị trường phần mềm, phần mềm mới của Hyundai không nhất thiết phải là một công nghệ đột phá, vì các công cụ dịch tương tự đã có sẵn nhiều nền tảng.
Tại thời điểm này, một trong những giải pháp phổ biến nhất là công cụ dịch của Google, công cụ này cũng hoạt động trên thiết bị di động.
Microsoft cũng đã phát triển một công cụ dịch trực tiếp hoạt động trong các cuộc trò chuyện video, cho phép hai người nói các ngôn ngữ khác nhau nhưng vẫn có thể nghe hiểu, giống như đang nói cùng một ngôn ngữ.
Bình luận bài viết (0)
Gửi bình luận